<body><script type="text/javascript"> function setAttributeOnload(object, attribute, val) { if(window.addEventListener) { window.addEventListener('load', function(){ object[attribute] = val; }, false); } else { window.attachEvent('onload', function(){ object[attribute] = val; }); } } </script> <div id="navbar-iframe-container"></div> <script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/platform.js"></script> <script type="text/javascript"> gapi.load("gapi.iframes:gapi.iframes.style.bubble", function() { if (gapi.iframes && gapi.iframes.getContext) { gapi.iframes.getContext().openChild({ url: 'https://www.blogger.com/navbar.g?targetBlogID\x3d5669356\x26blogName\x3dThe+Amazing+Trout+Blog\x26publishMode\x3dPUBLISH_MODE_BLOGSPOT\x26navbarType\x3dTAN\x26layoutType\x3dCLASSIC\x26searchRoot\x3dhttps://theamazingtroutblog.blogspot.com/search\x26blogLocale\x3dpt_PT\x26v\x3d2\x26homepageUrl\x3dhttp://theamazingtroutblog.blogspot.com/\x26vt\x3d7427130160736514488', where: document.getElementById("navbar-iframe-container"), id: "navbar-iframe", messageHandlersFilter: gapi.iframes.CROSS_ORIGIN_IFRAMES_FILTER, messageHandlers: { 'blogger-ping': function() {} } }); } }); </script>

terça-feira, setembro 23, 2003

Traduções com palas nos olhos

Síndrome do Revisor Não Praticante: quem me conhece sabe que sempre sofri deste mal - a nossa Vermelha até deu uma ajudinha numa meteórica conversão às regras da assembleia. É por isso que tenho de partilhar convosco as minhas questões existenciais.

Tudo isto porque a RTP vai passar o filme que leva o título de Le fabuleux déstin d'Amélie Poulain. Ora o tradutor português achou por bem reproduzir o título tal e qual, mas cortando o apelido da rapariga - donde, O fabuloso destino de Amélie. Mas porquê? Qual é a opção estética subjacente a esta escolha? Será só porque Poulain não rima com destino? Será que quem deu nome ao filme reparou que a moça é chamada sempre de Amélie Poulain e que essa é uma escolha do realizador e do argumentista? Será que não se apercebeu que Amélie mais não é do que uma personagem de BD e que portanto a sua identidade assenta no nome completo?

Ou será que ainda vamos ver "Uma aventura de Corto" ou "Os irmãos Dalton reencontram Lucky"?